در حال حاضر نرم‌افزار ترجمیار فقط بر روی نسخه‌های جدید مرورگرهای Chrome و FireFox قابل استفاده می‌باشد.

خــودت تــرجــمــه کــن!

سریع،آسان،کم‌هزینه

مشکل کجاست؟

اگر تاکنون از مترجم‌های ماشینی مثل گوگل، بینگ و یا حتی ترگمان استفاده کرده باشید حتما مشکلات زیر را دیده‌اید:

Missordered

بهم‌ریختگی جملات

در مترجم‌های ماشینی ترتیب کلمات در جمله و صرف افعال بسیار بهم‌ریخته است و جمله خوانا نیست.

گزینش نادرست کلمات

مترجم‌های ماشینی از میان انبوهی از کلمات جمله‌سازی می‌کنند و کلمه‌ی انتخاب‌شده لزوما بهترین نیست.

MissWords
TimeConsuming

ویرایش‌های زمانبر

جمله تولید شده توسط مترجم‌های ماشینی نیازمند ویرایش است و این ویرایش نسبت به ترجمه‌ی جمله وقت‌گیرتر است.

ترجمیار
Tarjomyar
ترجمه‌یار
ترجمیار
Tarjomyar
ترجمه‌یار
ابزاری
وسیله‌ای
روشی
ابزار
روش
وسیله
برای
جهت
به‌منظور
با امکان
برای اینکه
به‌جهت
تسهیل
ساده‌سازی
سادگی
سهولت
آسان‌سازی
راحتی
فرایند
پروسه
پردازش
روند
مرحله
مسیر
ترجمه
ترجمه‌کردن
برگردان
دیلماج
پچواک
ترگمه

ترجمیار یک دستیار هوشمند است که

با ترکیب سرعت ماشین و ظرافت انسان

فرایند ترجمه را به پازل کلمات تبدیل می‌کند.

استخراج متن و هایلایت جملات و پاراگراف‌ها

در ترجمیار هرلحظه مشغول ترجمه‌ی هر جمله باشید، جمله و پاراگراف آن برایتان هایلایت می‌شود. امکان ندارد فراموش کنید مشغول ترجمه‌ی چه بخشی هستید. ترتیب انتخاب جملات هم محدود نیست و می توانید از هرجای متن که بخواهید ترجمه را آغاز کنید.

پیشنهادات ترجمه برای هر جمله و عبارت

به ازای هر جمله از متنی که می‌خواهید ترجمه کنید، ترجمیار یک جعبه پر از پیشنهادات ترجمه نشان می‌دهد. ترجمه می‌تواند خوب یا بد باشد؛ پیشنهادهای ترجمه عبارات را با ترتیب درست کنار هم بچینید یا ترجمه خوب را مستقیما انتخاب کنید و بروید سراغ ترجمه‌ی جمله‌ی بعد.

محیط ویرایشگر مشابه با آفیس وورد

محیط ویرایشگر متن ترجمیار ظاهری بسیار شبیه Office Word دارد تا محیط ترجمه برایتان کاملا آشنا باشد. می‌توانید همزمان با ترجمه متن را آرایش کنید و خروجی doc از آن دریافت کنید.

دیکشنری تخصصی

پیشنهادات ترجمه کافی نیست؟ ترجمیار یک دیکشنری تخصصی هم دارد. در هر قسمت از متن مورد ترجمه که به معنای کلمه یا عبارت نیاز داشته باشید می‌توانید با دبل کلیک روی کلمه توضیحات دیکشنری و تلفظ آن را در اختیار داشته باشید.

یادگیری از آنچه ترجمه می‌کنید

ترجمیار دیکشنری یا مترجمی مثل گوگل نیست؛ یک دستیار ترجمه باهوش است که با یادگیری سلیقه شما در ترجمه، با وسواس بیشتری کلمات زبان فارسی را کنار هم می‌گذارد و به مرور از خود شما یاد می‌گیرد تا راحت‌تر ترجمه کنید.

تیم پشتیبانی

یک تیم پشتیبانی حساس به احساسات شما هنگام استفاده از ترجمیار. برای امتحان کافی‌است اگر زمان کمک گرفتن از ترجمیار با مشکلی مواجه شدید با تیم پشتیبانی تماس بگیرید.

ترجمه ۱۰ هزار کلمه 10K
  • مناسب برای تعداد کم مقالات
  • بدون محدودیت زمانی
  • حدود ۱۰ تا ۱۵ صفحه ترجمه
  • حدود ۴۰ تا ۶۰ پاراگراف
  • حدود ۴۰۰ تا ۵۰۰ جمله
۷٬۰۰۰ تومان
خرید
ماهانه نامحدود 10K
  • مناسب برای ترجمه‌ در زمان محدود
  • بدون محدودیت در تعداد کلمات
  • مناسب برای دانشجویان و محققین
  • مناسب برای مترجمین
  • مناسب برای تعداد مقالات بالا
۲۱٬۵۰۰ تومان
خرید
ترجمه ۴۰ هزار کلمه 10K
  • مناسب برای ترجمه‌های درسی
  • بدون محدودیت زمانی
  • حدود ۴۰ تا ۶۰ صفحه ترجمه
  • حدود ۱۶۰ تا ۲۴۰ پاراگراف
  • حدود ۱۶۰۰ تا ۲۰۰۰ جمله
۱۶٬۰۰۰ تومان
خرید

چجوری باید از ترجمیار استفاده کنم؟

شما در شروع استفاده از ترجمیار می‌توانید از راهنمای ترجمیار استفاده کنید. راهنما برای شما مرحله به مرحله همه چیز را توضیح می‌دهد و کامل به شما مراحل را نشان می‌دهد در غیر اینصورت ما راهنمای متنی هم داریم که از منوی فایل توی ترجمیار می‌توانید آنرا مطالعه کنید که بخش زیادی از سوالات شما از طریق آن برطرف خواهد شد.

من میخوام قبل از خرید ترجمیار رو تست کنم؟

ما برای این تصمیم شما هم راه حل داریم. ترجمیار به شما این توانایی رو میده که قبل از خرید توکن، وارد محیط ترجمیار بشید و از تمام قابلیت‌ها و امکانات ما استفاده کنید. در نسخه آزمایشی شما میتونین با مقاله‌های خودتون سیستم ما رو آزمایش کنید. فقط برای نسخه‌ی آزمایشی ما محدودیت داریم و شما فقط بطور رایگان میتونید یک صفحه یعنی حدود ۸۰۰ لغت رو ترجمه کنید و بین پاراگراف ها جابجا بشید و از ترجمه لذت ببرید.

چطوری میتونم وارد ترجمیار بشم؟

در حال حاضر دسترسی به ترجمیار از طریق یک کد ورود هست، البته در آینده‌ی زود برای شما حساب کاربری مجزا در نظر گرفته میشه که کلی امکانات جدید به اون اضافه میشه ولی الان شما میتونین از طریق سه روش که در قسمت قیمت‌ها هست مزایای هر روش رو ببینید و هرکدوم که بیشتر به شرایط شما نزدیک‌تر هست رو کلیک کنید وارد صفحه‌ی خرید که شدید توضیحات رو مطالعه میکنید و در آخر شما دارای یک کد ورود می‌شوید که از طریق اون به ترجمیار وارد میشین.

چجوری راحت از کلیدهای میانبر ترجمیار استفاده کنم؟

ترجمیار برای راحتی کار شما یه سری میانبر و کارایی‌های خاص اضافه کرده که شاید دوس داشته باشین بدونین . مثلا شما با زدن کلیدهای (جهت‌ بالا + alt) یا (جهت‌ پایین + alt) هایلایتتون رو به جمله قبل و بعد میبرین یا با راست کلیک بروی PDF امکانات جدیدی دارین . با زدن کلیدهای (جهت‌ پایین + ctrl) و (جهت‌ پایین + ctrl) شما بین گزینه‌های ترجمه پیشنهادی حرکت میکنین با Enter کلمه را انتخاب و با زدن کلید Esc از این حالت بیرون میاین.

سایر سوالات متداول
B.Vedadian

بهروز ودادیان

هم‌بنیان‌گذار و مدیرعامل

A E G

نقطه‌ی تفاهم سنت و مدرنیته، عاشق ریاضی و ادبیات

با وجود اینکه برق خونده، تو هوش و نرم‌افزار حرف‌ها واسه گفتن داره.

مهران محمدزاده

هم‌بنیان‌گذار و قائم‌مقام مدیرعامل

A E B C
M.Ziabary

۲۴/۷ و خستگی‌ناپذیر، منضبط، رئیسی که ریاست نمیکنه

واسه هر مشکلی یه راه حل داره، مهم نیست نرم باشه، سخت باشه یا شبکه.

M.Hajiri

محمدمعین حجیری

توسعه‌دهنده‌ی ارشد فول‌استک

A G

دقیق، کمال‌گرا، یه گیک واقعی، عشق سینما و ادبیات

تا وقتی اسم سخت‌افزار رو نیارین، با جاوااسکریپت غذا هم می‌پزه.

بردیا جبارزاده

توسعه‌دهنده‌ی فول‌استک

A B D
B.Jabbarzadeh

خوش‌تیپ، خوش برخورد، خلاق و با اعتماد به نفس بالا

همه‌جور کدی می‌زنه، ایراداتی از ترجمیار میگیره که عقل جن هم بهش نمی‌رسه.

A.Nili

علی نیلی

توسعه واسط کاربر و پشتیبانی

A C

کلاسیک، از معین کمال‌گرا تر، عشق ادبیات و خسته

اون دستیش که بند قهوه نیست، HTML میزنه و چشم و گوشش پیش تیم پشتیبانیه.

جای شما خالیست

NewMember

اگر دوست دارین بخشی از تیم ما باشید رزومه‌ی خودتان را برای ما بفرستید.

info@tarjomyar.com

آدرس

ونک، ملاصدرا، شیخ‌بهایی جنوبی، بلوار اعظم،
بن‌بست اول، ساختمان ۱۰۹، واحد ۶

شماره‌تماس

۰۲۱-۸۸۶۰۱۱۹۳
شنبه تا چهار‌شنبه ساعت ۹ الی ۱۸
پنج‌شنبه ساعت ۹ الی ۱۵

ایمیل

info@tarjomyar.ir

مشخصات

B F D